Римляни 11:8
Print
както е писано: "Бог им даде дух на безчувствие, очи - да не виждат и уши - да не чуват".
както е писано: "Бог им даде дух на безчуствие, очи
Както е казано в Писанието: „Бог ги направи безчувствени.“ „Той им даде очи, които не виждат, и уши, които не чуват, и така е и досега.“
както е писано: „Бог направи духа им безчувствен, очите да не виждат и ушите да не чуват – дори до ден днешен.“
както е писано: „Бог им даде дух на безчувствие, очи – да не виждат и уши – да не чуват, дори до днешен ден“.
както е писано: „Бог им даде дух на безчувствие, очи – да не виждат, и уши – да не чуват.“
1940 Bulgarian Bible (BG1940) © 1995-2005 by Bibliata.com; Bulgarian Bible (BULG) by Public Domain; Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT) Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.; Библия, синодално издание (BOB) Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.; Библия, ревизирано издание (BPB) Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.